44"g8Q >CmAs{9̀:皒AӊՃ?Zs/c"y;s#p0}\ LI_< 9S3?ϥ=#Yd0NO&_{1!Q})ks'jP 2~ڠT8;tTJrzdF=0П&R p991 8֓>z 50ۛxOڑ$uX:`cqB隖&Lr냞`~21ޞU~0y9$ЯXc9EĘUÌtл:j}I79QƥNsVy &QK(M2`0O$*{yOI=JiApAqu;ۖr :밹rr׀>!Zi-"qgs֟:n!iܝė=r}qغf0}?nxJh)}ށGpD5H᰼&&Nx=8{#:W%եlOAY,6!+8IYSZ8g#l2+$QVvvtfYT3EeoIr:gRF?٭G'4BAE 9 NpŹO9kb,a9IZ1h"KxUG9>R7~}}}+R齆1VPGB?[gqczvڑvr*O\qZσO!H'>S+*# :7d@"i'mCSEi'B#a8N=[bh@]=}yH8pCnUI< [!C7>ڗQ4JX f^i4"$$$?Z:[y/P20HݿM^Mјړ~I#̖֝w("ȥm8'֫h 6ȉ̯λKȼH/>morNV'' xl/c5JH:<:WKgmo{la$M:gJci6׀e@ clk?{feɍ Nz&:) x;A<g4Mu+5-X^Gn3ڰ[Lo@sN}?\񕀑$`n@8'Q}5~%84O+7.9U aׯ(M>xXGZY42(̌3t981ӿzz[ȑ=2 գm-՚tu+rN ˌSxtV^:yRx!p`>}_M@SfECGfJw6챘 O 4<ިa8x<v 6UO,G=tu-:Q#{ad;8ԇBx.zg36d 6QǸ$e"v T;3y$/ץh >k*/=k!2f9 g `tY2 oQo,6j*$NӃ:VՒ2u:8r(8?[P'TOWVkR~?[^;epU>Gr={&9<IZ`M$8Av\,0N3 [3T\p ePM}2:~G8d?S3H&DdۨN[U'Ǧk5 YG &]2G$;p2zzsnX3%{"ʠn럯XT䎸+H pG\g~B[Oƴ]GyȷNs8ֳ?ܐ6`zd|>_]r8>!$ߜTvmF`M|$aFJr8Qk478 OQV#&3::RhGzIgjEx9$ǷsRiah$'s)}N'->dUѢ󧍸` Vc?x ہAq[wxUtroQyWͿE@ګ Q$֝Jy5M;$hAt=I9C8r8b?2Aj["4CZF@]G%8KǞ;W9bM!2>8Z3Y\ÞErujtLv㷷V2>*@5-*!@6GJC]t[$Fb3?^@y`z5ZU6dt':GF0_CL^5Wtz팂GqA[6s/Uq09~uCcj։xw]Gѹߌ涬.>bNՓdqLXuJi|2zg tr[]9ֵ-2}?(͒Hst'uf؜`+H?ftbzcj|{t(pxTbQ}q(%>)\BqZu54wORӯTMԞ޴09&zA'z nj OsA@BsNٜ~}h=8ޜ3;9'@R@A'I€9JVr2@'}hzjOQ0HUG^ QszҸ ԎRzR?ΗL<4~hR>7<Q pNZ@'<{ӗ ϯO|}hFsZu4 N=A8VI玧ҌrhN;)q<$`zR}iz`/ҌtN= 3N'})2@>)yizg?Ȧg߯N?Jhڊ2x~yi ۜ|28(S.KyCAnu4ip1֚y?(8<'4Pހڗi=ݒ0p?Jy?ZL֓'$JU=r{"{PϮirN1M=(xךLsON{&1րJr3Lc=9R7>i1z>qzzZQߎ=x#A@xtcQsǸN::wϽsH{wUX (SڧRX\`OZN=h뚰9Pq"h鲐POtb(9(=`PE.y%(;{Rqt<F3hUPp}hx>=SǾ)(8V=)AEzSӥ;~Pxϵd`9=}R sIOz9P8F})G_qtiI׷(gԝwթy)3s@ I<CG(ʀ(-&p} :  vpݾ ϯPy$ pÀ#rG'<S$d{?<<楀~*9 *O7G_]0< oҢ#;G8xMhd YwrIL{uU]+qT5zduoҵD2*{?T9=Z3eOT7^zc<~He{#-\U(=rx֭8Tg\c FFO=9VīrXC`sО+e8<} fH'e~bOP}5Љ+2}2{`U9(= 2Չ %GLpp2O`r0}>%.ToʀqTb{dMH䞝9AOUl9:wUgsGGڠ-H O;Po'ӷ~ $9C1qQ;g9,c79'㿥4`:9#GT$qL `P < &ANԬ4!)Oo_ґA玸Ax;$z8oo*B9Gҗ?3I=xRq#<!wz~?ь'<_Ra8?p2rF{ LPX`vouT @r3zR7Ҁ}3 cׁMf,28} rcΜ䌌曁N?:#* $ .j^ Qqǃ9'pOZP$Ӄd'4<҆0A@$@? >f6G4 ߓh$1:z~]B<1FЛqӷ8? |~8T9ARd`O) 01:16:40,406 Baiklah, kau tahu aku ada di mana. Kau bisa mengunjungiku kapan saja. 1797 01:16:40,489 --> 01:16:44,030 Ya Tuhan. 1798 01:16:44,155 --> 01:16:46,405 Coba perhatikan jam. Aku harus pergi, Steve. 1799 01:16:46,488 --> 01:16:48,405 Semoga dalam waktu dekat kau bisa dapat sinyal telepon genggam lagi. 1800 01:16:48,488 --> 01:16:50,571 Baiklah. Ya. Terima kasih. Sampai jumpa, Sayang. Sampai jumpa. 1801 01:16:50,655 --> 01:16:53,113 Baik. Sampai jumpa. 1802 01:17:06,445 --> 01:17:08,028 Apa itu, sebuah sonar? 1803 01:17:15,611 --> 01:17:16,486 Ini adalah... 1804 01:17:28,651 --> 01:17:31,692 Tidak, kau kedengaran seperti kapal selam yang sedang membersihkan tenggorokannya. 1805 01:17:31,817 --> 01:17:34,150 Kedengaran seperti sebuah kapal selam Scouse. 1806 01:17:36,025 --> 01:17:37,733 Tuan-tuan, kalian sudah memutuskan ingin memesan apa? 1807 01:17:37,817 --> 01:17:42,025 Bisa aku minta kue dadar telur kemudian daging domba? 1808 01:17:42,150 --> 01:17:43,441 Diikuti daging domba. Terima kasih. 1809 01:17:43,524 --> 01:17:45,441 Aku minta Ikan Tuna kemudian diikuti dengan ikan sungai. 1810 01:17:45,524 --> 01:17:48,316 Kemudian ikan sungai. Menyenangkan. Terima kasih banyak. 1811 01:17:48,441 --> 01:17:49,357 Aku akan menyediakannya. 1812 01:17:49,482 --> 01:17:50,690 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 1813 01:17:50,815 --> 01:17:51,690 Ambillah untukmu. 1814 01:17:51,815 --> 01:17:53,149 - Baik, terima kasih. - Terima kasih. 1815 01:17:53,274 --> 01:17:57,148 Kau tahu lagu milik Abba yang berjudul: The Winner Takes It All? 1816 01:17:57,481 --> 01:18:00,835 Alasannya kenapa lagu itu begitu menyentuh perasaan... 1817 01:18:01,023 --> 01:18:04,814 adalah karena dia menuliskan lirik lagu yang akan dinyanyikan... 1818 01:18:04,897 --> 01:18:07,189 mengenai perpisahan mereka, 1819 01:18:07,314 --> 01:18:09,647 tapi dia menuliskannya menurut sudut pandangnya. 1820 01:18:09,772 --> 01:18:13,272 ♫ I apologize ♫ 1821 01:18:13,397 --> 01:18:17,354 ♫ If it makes you feel sad ♫ 1822 01:18:17,479 --> 01:18:20,021 ♫ Seeing me so tense ♫ 1823 01:18:20,146 --> 01:18:23,187 ♫ No self-confidence ♫ 1824 01:18:23,312 --> 01:18:24,770 Kemudian dengarkan... 1825 01:18:24,895 --> 01:18:27,603 ♫ The winner takes it all ♫ 1826 01:18:27,687 --> 01:18:30,853 Kupikir dia sedikit lancang dengan mengatakan... 1827 01:18:30,978 --> 01:18:32,145 bahwa gadis itu tak punya kepercayaan diri. 1828 01:18:32,270 --> 01:18:33,145 Dia mungkin saja mengatakan... 1829 01:18:33,270 --> 01:18:34,561 " Tunggu dulu, 1830 01:18:34,644 --> 01:18:35,978 aku sangat percaya diri." 1831 01:18:36,061 --> 01:18:37,311 Aku sedih mendengar perpisahan yang terjadi. 1832 01:18:37,436 --> 01:18:39,561 Tolong hidangkan satu Ikan Tuna. 1833 01:18:43,352 --> 01:18:45,768 ♫ I don't want to talk ♫ 1834 01:18:45,852 --> 01:18:48,643 ♫ About things we've gone through ♫ 1835 01:18:48,726 --> 01:18:50,310 ♫ Though it's hurting me ♫ 1836 01:18:50,435 --> 01:18:51,684 Dia mengucapkan "s" dengan sangat jelas. 1837 01:18:51,809 --> 01:18:54,017 ♫ Though it'ssss herding me...♫ 1838 01:18:54,142 --> 01:18:55,017 "Menggiring"? 1839 01:18:55,142 --> 01:18:57,434 ♫ Now it'ssss hissstory. ♫ 1840 01:18:57,517 --> 01:19:00,100 Jangan membuatnya seolah dia koki dari Muppets. 1841 01:19:00,225 --> 01:19:01,892 ♫ Though it's herding me ♫ 1842 01:19:03,767 --> 01:19:04,933 Dia orang Swedia. 1843 01:19:05,016 --> 01:19:06,308 Dia bukan personil Abba. 1844 01:19:06,391 --> 01:19:09,599 ♫ Now it's hissstory ♫ 1845 01:19:09,683 --> 01:19:11,474 ♫ I played all my cards ♫ 1846 01:19:11,599 --> 01:19:14,265 Sekarang kau kedengaran seperti orang Nazi dalam film Inglourious Basterds. 1847 01:19:14,349 --> 01:19:16,224 - Aku mirip seseorang. - Ya. 1848 01:19:16,307 --> 01:19:18,140 ♫ I played all my cards ♫ 1849 01:19:18,223 --> 01:19:19,932 Semua ini menyakitkan bagiku, 1850 01:19:20,015 --> 01:19:22,348 dan kini aku akan membunuh orang Yahudi di bawah tanah. 1851 01:19:24,306 --> 01:19:26,264 Kau juga telah melakukannya. 1852 01:19:26,348 --> 01:19:27,931 Kau juga telah melakukannya. 1853 01:19:28,014 --> 01:19:30,639 Mari kita sambut sang juara, Tn. Bond. 1854 01:19:30,764 --> 01:19:33,139 Kemarilah, Tn. Bond. Mari kita sambut juaranya. 1855 01:19:34,263 --> 01:19:35,680 Kemarilah, Tn. Bond, 1856 01:19:35,805 --> 01:19:38,971 kau senang permainan kartu sama sepertiku. 1857 01:19:39,096 --> 01:19:40,305 Ketika aku memainkan kartuku, 1858 01:19:40,430 --> 01:19:42,138 aku memainkannya untuk Benny dan Bjorn.